加入收藏 | 设为首页 | 欢迎光临齐鲁学术论文网!

 联系我们

点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
联系电话:
 文学论文代写代发
论英语语序象似性
发布时间:2017-08-10 点击: 发布:
论英语语序象似性
 
 
摘要:本文从认知语言学角度,以语序为研究对象,探讨语序象似性。以顺序象似原则和距离象似原则为理论出发点,分析了英语词组(短语)、句子和篇章各个语言层次所体现的语序象似性特征、方式及其程度。
关键词:语序;认知语言学,象似性
1 引言
语序是指“词、短语、句子、句群、段落和篇章中语素,词和语句的排列次序”。语序可以进一步分为词内词序,句子语序和篇章语序三个层次。目前,国内有关语序的研究主要分为两大类:一是句法层面的语序研究;二是词语或短语的内部顺序与句序的交叉研究(卢卫中,2002)。本文拟从认知语言学角度,以语序为研究对象,既探讨词语的内部顺序,即词语的内部成分的线性排列次序,又探讨句子,篇章各个语言层次所体现的不同语序象似性特征。
2语言的象似性
象似性,是说语言的所指和能指之间,即语言的形式和内容之间有一种必然联系,即两者之间的关系是可以论证,有理据的(赵艳芳,2001)。迄今为止,以前的语言理论关于符号的任意性问题都来自索绪尔对语言特征的论述。据他论述,语言符号的能指与所指的关系是任意的(除个别拟声词外)。因为不同的语言给同一事物赋予不同的符号,因此任意性一直被视为不可论证性和非象似性的代名词。20世纪80年代末兴起的认知语言学倾向于尽可能用普遍的认知机制来解释语言能力,用语法以外的因素来解释语法的内部构造。语言的使用者把对世界的感知方式和过程映射到语言形式上,体现为线性顺序,即语序。认知语言学所持的基本观点为语序象似性的研究提供理论上的支持。
在认知语言学的框架内,有关象似性的三原则获得新的阐释。顺序象似性被看作事件发生的时间顺序以及概念时间顺序与语言描述的线性顺序相对应。距离象似性被定义为语言成分之间的距离反映了所表达的概念的成分之间的距离(Haiman,1983)。数量象似性被表述为在概念信息量大,更重要,更难预测的信息,其语言表达就更长,更复杂。(赵艳芳,2001)  
认知语言学认为,象似性指语言结构与人的经验或概念结构的相似。基于这样的认识,语序在很大程度上可以从象似性的角度来阐释。语序的象似结构反映了人类的认知结构,因此探讨语序的象似性可以揭示人类认知的奥秘。
3词组层面的语序象似性
语言是思维与认知的结果。语言构成成分之间不是无序的,杂乱的,而是有着内在的规律性,词的线性排列次序也反映了人类思维与认知的轨迹。下面以象似性理论为基础,探讨包括并列式复合词在内的凝固词(freezes)在构成成分的前后排列次序所具有的规律性,认知基础。词序所具有的顺序象似性主要表现在时间顺序,空间顺序,思维视点和文化观念等几个方面。
3.1时间顺序与词序
自然现象和人类活动皆有时间顺序性。英语凝固词的词序与时序相一致。描写自然现象的词语多采用时间上的先后顺序。例如:east and west,from dawn to dust,from birth to death,wear and tear等。另一方面,描写人类活动的词语往往遵循活动发生的先后次序。例如:forgive and forget,hit and run,safe and sound 等。同样,感知方式也影响词语的内部构成成分的排列顺序。例如,人类最早感知和认识的颜色是“黑”和“白”,(Berlin &Kay,转引自卢卫中,2002)因此便有了“black and white”的排列顺序。认知视点也会影响感知的顺序性。例如对“白天”和“黑夜”这类循环概念而言,人类的认知顺序存在着基于心理显著(saliency)需要的灵活性,即可以互为起点,因而形成了相对的认知顺序。英语中“day and night,night and day”正是这个认知顺序的体现。
3.2空间顺序与词序
人类对于空间事物及概念有多种感知顺序,这反映在语言表达的顺序上。首先,人类有自上而下的认知顺序,垂直性在物理和心理上都是最显著的空间维度。而这直接映照在词序上。例如:heaven and earth,hand and foot,ups and downs等;在横向维度上,人体现出前后的非对称性,在英语词组中有类似顺序:front and back,before and after等。在视觉感知上,人们存在着两种“里外”空间认知顺序:当人在物体外部,往往先看到外面,后看到里面,因此体现在词序上就有了:skin and bone,outside and in等。而当人在物体内部时,则遵循“由里到外”的视觉感知顺序,因而又有了:imports and exports, ins and outs等。
3.3思维视点与词序
根据“我第一”和“自我中心”原则,人自以为是万物的尺度,宇宙的中心,因此总以自身的标准审视世界。反映在词序上,便产生了一些限制词序的语义规则。即在不受其他因素干扰的情况下,与说话人最接近的字面义或隐喻义最先提及。这既表现在时空的接近,又表现在与典型说话人接近。例如:here and there,at home and abroad,sooner and later,horse and buggy等等。
3.4文化观念与词序
词序,尤其是凝固词的词序,与文化规约性之间具有象似性关系(文旭,2001)。社会文化观念积累到一定程度就会沉积到人的思想和认识之中,并“对语序产生强制作用”(秦洪武,2001)无论是男尊女卑的观念还是优胜劣汰的规律都体现在语序的线性排列上。如:boys and girls, husband and wife,brothers and sisters,profit and loss,right and wrong等。
    对凝固词构成成分线性排列顺序的规律与认知依据的探索,证明了词语的内部顺序与人的思维,认知顺序一致,这从词序上证明了语言的象似性特征。
4句法与篇章层面的语序象似性
句法与篇章层面的语序象似性主要体现在距离象似性和顺序象似性这两个原则上,以下分别阐述。
4.1句法与篇章中的距离象似性
距离象似性指“语言成分之间的距离对应于概念间的距离”(Haiman,1985),它用于解释属于同一概念范畴的事物倾向于以语言学的方式归在一起,不属于同一概念范畴的事物则按一定的距离置于特定的位置(江华珍,2008)。例如英语中的主题句与围绕主题句展开的论述或叙述都是与之相近的概念,因此在语言形式上也是就近放置的。例如:
Every time a Cooper person is in peril, and absolute silence is worth four dollars a minute, he is sure to step on a dry twig. There may be a hundred handier things to step on, but that wouldn’t satisfy Cooper. Cooper requires him to turn out and find a dry trig; and if he can’t do it, go and borrow one. In fact, the Leather stocking Series ought to have been called the Broken Twig Series.
该段落中,作者对库柏利用干树枝极尽讽刺挖苦:不管何时何地,库柏总离不了干树枝这一出场道具。末句作为对以上文字的总结,与能支撑该观点的各个小分论点紧密联系在一起。
4.2句法与篇章中的顺序象似性
顺序原指在语言结构中对时序性事件和线性元素进行安排。时序性,指事件先后顺序或前因后果,线性元素安排指在句子中,各句子成分处于先后排列的线性序列中。如并列复合句的第一个分句往往表示先发生的事件,第二个分句往往表示后发生的事件。
He opened the bottle and poured himself a glass of wine.
She closed the window and they left.
英语中的顺序象似在篇章的衔接和连贯中同样具有普遍性。如小说传记中,其事实事件大都按照时间先后顺序排列。描写,说明性的篇章也按照一定的顺序展开。
例如:
He arrived in Australia on 12 December, just 107days out from England. He received a warm welcome from the Australians and from his family who had flown there to meet him. On shore, Chichester could not walk without help. Everybody said the same thing: he had done enough; he must not go any further. But he did not listen.
在上述段落中,整个过程是按照时间顺序展开的,事件的进行与时间的延展是平行的。这与自然的认知程序一致。段落因此获得了相应的连贯性。可见,真实世界的顺序性是语序安排的基本条件。
除了事件发生的顺序,句法和篇章中的顺序有时靠说话人和听话人共同的知识和经历来维持。只有概念世界是一个语义整体时,据此形成的句法和篇章才是连贯的。而意义的形成是人的认知发展的结果。Croft认为象似性背后的直觉很简单,语言结构在一定方式上反映了经验结构或世界的结构,包括说话人强加给世界的观点(李瑾,2005)。这种观点,在句法和篇章中体现为与具体事态相联系的心理视点。例如:
In the United States, it is quite different for old people. Most old people do not live with their children or relatives. If they have enough money, they buy houses or apartments in places where other old people live. If they are not healthy and strong enough to live alone, they live in special homes for old people. There, strangers take care of them.
上文的描述角度正是作者的视点,虽然陈述的是美国老人的实际生活情况,但是作者视角不一样(结合上文,作者为了把美国老人的悲惨与韩国老人的幸福作对比),观察的结果也就不一样。因此,我们发现,篇章之所以是连贯的,是因为一旦观察角度确定,观察的过程或认知的过程具有普遍性,因而能够被他人所理解。
5结束语
作为一种语言使用倾向,象似性原则在表述真实世界方面遵循的是自然的,与认知程序一致的原则。象似性原则对语序所包含的各个层面,包括词汇,句法,篇章都有很强的解释力。从象似性角度看语序的安排,能更好地使形式和内容相互引证和彰显,有助于形式附加义与示意效果的传递与强化。但我们也应看到象似性现象的广泛存在并不能全盘否定语言的任意性。随着认知语言学的发展,人类语言与认知之间的关系必会更加清楚。
 
参考文献:
[1] Haiman, J. 1985a. Natural Syntax.: Iconicity and Erosion. [M].Cambridge: CUP.
[2] 江华珍. 语言象似性在句法中的认知初探. [M]. 湘南学院学报,2008(06).
[3] 李瑾. 象似性和语篇的衔接与连贯. [M].  绥化学院学报, 2005(10).
[4] 卢卫中. 词序的认知基础.[J]. 解放军外国语学院学报, 2002(09).
[5] 文旭. 词序的拟象性探索. [M]. 外语学刊,2001(03).
[6] 赵艳芳. 认知语言学概论.[M]. 上海外语教育出版社,2001

 

QQ在线编辑

服务热线

展开