加入收藏 | 设为首页 | 欢迎光临齐鲁学术论文网!

 联系我们

点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
联系电话:
 文学论文代写代发
赏析电影台词、谈判语及网语的偏离“规范”之交际魅力
发布时间:2017-08-10 点击: 发布:
赏析电影台词、谈判语及网语的偏离“规范”之交际魅力
 
 
 
摘要      通过对电影台词、外贸谈判语言及网语的一些鲜明的语言特点的赏析,我们领略到了在不同的语域下的话语模式、交际方式所体现的语言技巧的灵活运用之交际魅力。
关键词 模糊性 冗余性 语域性 
 
语言规范只是相对稳定的。使用中的语言是一个动态结构,在这个结构中,语言无时不在冲破各种“统一”,处于偏离“规范”的状态。因此,在语言运用中,不能让语言规范机械地统辖言语事实。既考虑规范的相对稳定性,又考虑语用现状,可促使规范不断地发展。因为在语言交际中建构话语的同时,语言本身也从言语创新中获得新的规范而处于不断的建构之中。
语言规范是语言表达正确的必要条件,但并非唯一的条件。为提高表达效果,有时可以突破规范产生修辞创新。
1 语言的模糊性
委婉语是世界文化中普遍的语言现象。人们在交际时,为了使交际语既个性化又丰富多彩、生动形象,达到最佳交际效果或为了避免直接提及某些概念或事物,避免使用可能引起不快、不满或有损感情、关系的语言,往往采用迂回曲折的方法,使用一些模糊的词语。
1.1委婉语

英语委婉语可分为夸张性委婉语和缩小性委婉语。

1.1.1夸张性委婉语将所使用语言的委婉字眼拔高,使听上去雅致,温和些,使比它们所代替的真实事物更体面、更重要.

我们来欣赏一下经典英文电影《千钧一发》中的台词。

Vincent:我不敢相信你要一个人呆在那房间一年…
Jerome:别想了,. 我呆的房间要比你的火箭大
Vincent:你将要做什么呢?
Jerome:我有书,. 我在脑海中旅行
Vincent:你如果有同伴的话我会更开心.
Jerome为了夸张他“孤独”中的“风富多彩”的生活却很委婉地说:“我呆的房间要比你的火箭大”…“我在脑海中旅行”
1.1.2缩小性委婉语则起减弱、收缩的作用。即尽可能地把人们忌讳或难以起齿的词语改头换面,或不直接触及它.

在经典英文电影《甜心先生》的台词中:

Jerry-太好了,我真高兴。
Rod-你在听吗?这是我要为你做的。愿神保佑你。但你要为我做件事。
Jerry-我能为你做什么,你尽管说。有什么能效劳的?
Rod-这是非常私人的,非常重要的,是我们家的座右铭。你准备好了吗?
Jerry-我准备好了。
Rod-只是想确认一下你是不是准备好了. 就是, 让我赚大钱。

作为Jerry的第一个;当时也是Jerry的唯一的客户Rod想赚大钱,却委婉
地说:“愿神保佑你。但你要为我做件事。…让我赚大钱。”
美国学者休·劳森曾说:“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人—— 能够在不使用委婉语的情况下过完一天的”。
在交际场合、在谈判中、在网上交流中,委婉语应用非常广泛.由此可见,英语委婉语的应用非常广泛,使用也比较复杂"要学会正确而恰当地使用英语委婉语,不仅要了解其定义、特征、表达方式和应用范围,还必须了解不同社会的民族文化、风俗习惯以及所处的时代等等"。
1.2模糊语
语义模糊无疑会影响表达效果。但语言模糊性有时在交际中却起到了积极作用。莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》主人翁哈姆雷特的著名独白To be, or not to be 是语篇中较典型的模糊语言的例子,对于它的理解根据欣赏者的欣赏角度不同仁者见仁,这也正是这句名言扑塑迷离,经久不衰的原因所在。
1.3双关语
“Tomorrow is another day!”,这是电影《乱世佳人》最后一句台词,当时面对着战争后衰落的庄园与已经得到却又失去的爱情,赫斯嘉说出了这句很经典的话。充分表现了她不向生活屈服,坚强地面对挫折的性格。的确,每一天都会有新的太阳升起,即使今天遇到困难,感到烦恼,但只要我们的生活还在继续就没有克服不了的困难;只要我们的生活还在继续就终究会过上自己想要的生活!
2 语言的冗余性
试想如果人们在运用语言时都象在接暗号时一样语言精确无误,那么语言将会是多么枯燥乏味。如果夫妻之间的对话仅仅是一问一答式,毫无冗余性,则意味着出现了家庭危机。因此,掌握语言交际的冗余度至关重要。
语言的冗余性是指传递的信息超过最低信息量。如果冗余信息过多,则冲淡了主要信息,并使对方产生厌倦感。如学术讲座中如果冗余性过高,则表示讲演者思维不严谨,逻辑性不强,或者过于罗嗦,离题太远而不受欢迎。但适度的冗余信息则被视为语言使用中的调节剂,如口语中的“调整语”,“口头谈”的运用可以起到缓和气氛,消除心理疲劳等作用,而“重复”通常又有突出重点,达到强调等效果。
2.1 开场语
“…适度地运用语言的度范畴也是语言交际的必要条件。当然,这并不等于说凡是违反这些准则都会产生会话含义。说话人公开违反某一条准则是为了传递一些符合合作原则的信息,并且他相信听者一定能够推导出这些信息。”(何兆熊,1995)
谈判中的部分话语范围经常是约定俗成的,这类话语具有许多日常谈话的特征,比如,开场通常要欢迎,使用较正式的欢迎辞:On behalf of …,I’m vera glad to welcome you …,也可以较随意; 然后介绍,介绍通常遵循一般的原则:let me introduce you to …, This is …, He is in charge of…等;还可以进行一些寒暄小对话,如:Did you have a good journey? Is this your first visit to …等,以便缓和气氛,迅速消除谈判双方的疑虑心理,创造出和谐、认真的谈判环境。但是,话语范围不是话题,而是指当事人从事的活动,所以,谈判中双方可能谈论天气,谈过去的交往,甚至谈古论今。这些都为谈判的真正目的做前期服务,是一种谈话交际策略。
2.2 重复语
电影《小飞侠》中,仙女喝了铁钩船长想毒死小飞侠的毒药,仙女死去了,小飞侠把仙女捧在手里,一滴热泪落在小仙女身上。然后小飞侠便激动的喊出了这句话,“I do believe in fairies!I do!I do!”
他相信童话里的世界,相信小仙女会复活。接着全世界正义的人们——老人和孩子,男人和女人都喊出了这句话,最后童话中的世界终于出现了。
  “I do!I do!”这句重复话中有一种气势震撼着人们,有一种友爱感染着人们,有一种童真感动着人们。人们相信这句话,并坚信:爱能创造奇迹。
3 语域性
由于交际领域的不同,语言在实际使用过程中会产生各种不同的变体,这些语言变体形成的范畴被称为语域。
电影台词,谈判语言,网语都是口语,但任何语言的使用都涉及场合、题材、目的这三个问题。
3.1 电影台词
电影台词是口语化、人物性格化、情感化和大众化的语言,但它们却常常偏离“规范”,表现出精练优美;富有诗意和哲理。
《阿甘正传》中那慈爱如天使般的阿甘的母亲意味深长地说出这句话:”生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料”,不经意中成为阿甘——一个智障儿的人生格言,指引他经历生活中的各种奇遇。的确生活充满了surprise,需要我们不断探索,不断经历。简单而又执着地去追求生活吧。
《狮子王》“世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。”
《飘 》 “土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西”
3.2谈判语
外贸谈判的目的是把自己的立场传达给对方,让对方同意自己的要求的交际活动。语言是完成谈判目的、传达谈判双方立场和要求、保证双方完成谈判过程的交际工具,双赢谈判是设定谈判双方为对等关系,正如所有谈判一样,外贸谈判也是一门妥协艺术,是形成共识的过程,既要坚持自己的利益,也要顾及对方的利益。
如:
M: Well, I’m afraid your price is somewhat higher than I expected. Is it possible for you to reduce it?
S: I should say the price is reasonable in line with the market.
M: I hope that some progress can be made toward a concession in the price.
S: Well, that’s almost cost price, but I’ll see what I can do if your order is large enough.
M: The size of our order depends greatly on your price
S: For friendship’s sake, we can consider reducing the price further by 5%.
M: I should say a cut of 10% would be more realistic. Shall we meet each other halfway in order to narrow the gap?
S: You have a way of talking me into agreeing to your terms.
外贸谈判的口头交际有许多不可预见的内容,以满足对的要求。比如,谈判进行讨价还价时,双方交际内容不再是可预见的了.这时则需要谈判者灵活巧妙地使用语言交际魅力,完成各种交际目的.
通过以上对外贸谈判语域各情景因素以及其语言特征的分析,我们不难发现,外贸谈判英语有它自身的语言特征,特别是在谈判的不同阶段,要完成不同的谈判目的。但是,我们也必须看到外贸谈判语境中话语范围,谈话方式和谈话人关系是三个具有无限分度的延续体,它们在某些分度上可以相遇,产生特定的话语变体,即外贸谈判的英语语域。
3.3 网语
网络语言是作为网络的伴生物相应而生的,在使用过程中初步形成了鲜明的个性化特征,具有革命意义的创新性是网络语言最大的特点。同传统的书面语言相比较,网络语言由于减少了外来的束缚,发挥了作者的自由性,往往在构思上更为巧妙,往往语出惊人、令人瞠目,从而最大限度地反映出每个人在语言上的创造力。如在网语中,采用特殊表达,其特点是,文白相杂、句法自由;表达奇特,充满叛逆,往往不受现实生活中一些会话规则的约束。
如:数字符号、英文字母或数字加英文字母用来表示一些谐音内容:“3166”(再见),“88”(再见)“1314”(一生一世),596(我走了);cu (see you 回头见),CBA(cool bi la 酷毙啦);3ku (thank you),U2(you too 你也是); 利用键盘上的符号,创制了许多极为生动形象且风趣幽默的表情和动作:“#”(抱歉,我嘴上被贴上封条了,所以无可奉告),-P(吐了一下舌头)等等。以上例句不仅没有影响交流的顺利进行,反而使交流更加轻松幽默,有身临其境之感。除语言变体外,语言常规的误用也能给人以幽默、滑稽之感,犹如品味琼浆玉液,让人沉醉,使人入迷,这种语用修辞功能是标准语言所望尘莫及的。
我们在从事语言教学的专业活动中,应去探索那些朴素自然的社会生活语言中的真谛,力求较为自觉地探索语域间的点滴联系的链条,融会贯通,以推进我们的言语创新,从中获得新的规范.所谓“巧者,合异类共成一体也”(《释名》),求新,求异。
 
参考资料
[1]何兆熊.语用学概要[M].上海:外语教育出版社,1995.
[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
[3]杨永林,李鸣.社会文化词语为镜[J].外语研究.2004
[4]桑思民.外贸合同英语的特点及翻译[J]外语语外语教学.1996
[5]何 刚.语用的跨文化视野[J]外语研究.1999
[6]平 洪.语言结构和文化结构[J]外语语外语教学.1999
[7]张业菊.关于词语文化内涵研究的思考[J].外语语外语教学.2000

QQ在线编辑

服务热线

展开